Travelling Ideas in the Long Nineteenth Century is about how ideas travel on the waves of cultural transfer. The volume focuses in particular on the exchange of ideas, knowledge and culture between the Nordic countries and continental Europe. It includes reflections on travelling and transmitting ideas through various forms, and takes a step further in scrutinising how new theories in literary, cultural and historical studies, as well as new methods, are influencing research in the field of cultural transfer and transmission.
In the first part of the volume, the authors examine the export and import of ideas through literature in translation, travel letters, international education strategies and the establishment of artists' colonies. Attention is paid to how writers, artists and cultural transmitters used their cross-border mobility in transferring ideas and how they were connected to each other in new contact zones.
The second part is dedicated to new research approaches, such as the use of digital instruments, and research on the strategies and politics behind translated literature. Here, translation bibliographies and the bibliographical data of national libraries, which today are often accessible in digital form, come under scrutiny. These sources are valuable objects of study in the mining of translation flows.
More about the series Studies on Cultural Transfer & Transmission.
Browse this book with Google Books.
Petra Broomans and Janke Klok
Thinking about Travelling Ideas on the Waves of Cultural Transfer 9
Part I Travelling Ideas through Education, Art, Networks and Politics 29
On the Education of the Writer as a Young Woman. Camilla Collett in Hamburg, 1836-1837 31
Norway's Summer Night. The Artists' Colony at Fleskum and Artistic Life in Kristiania 57
Joksie Els Biesemans
Patriotic Romantics or Feminist Networks? Translating Scandinavian Literature into Dutch, 1860-1940 75
Denmark is Located in Spain and Spain is Located in Denmark. Politics Travelling through Literature 93
Part II Travelling Ideas through Translation Bibliographies 111
Jenny Bergenmar and Yvonne Leffler
The Writing of Transcultural Literary History. Distant Reading and Bibliographies 113
Ylva Sommerland and Eva-Maria Hausner
Swedish Translation Trends. Bibliographical Data from the National Library of Sweden, 2002-2015 133
Swedish and Finland-Swedish Authors in Dutch Translation. On the making of a bibliography 155
Janke Klok en Raf de Saeger
The Power of Social and Political Advocacy. Travelling Ideas through the Bibliography of Norwegian Literature in the Netherlands and Flanders 177
About the Authors 207
About the Studies on Cultural Transfer and Transmission Series 241